Does that phrase mean the same as “Give your balls a tug”?

    • EABOD25@lemm.eeOP
      link
      fedilink
      English
      arrow-up
      0
      ·
      1 month ago

      I’d prefer to refer to it as sub-english because it’s English… but it makes more sense to Canadians (of a certain regions) than the rest of the world until the rest of the world hears it and then it makes perfect sense. It’s not a new language. It’s just using an old language in a new way. If it was a dialect it would be like everything described by Jeff Foxworthy with his “you might be a redneck” jokes

      • Zahille7@lemmy.world
        link
        fedilink
        arrow-up
        0
        ·
        1 month ago

        That’s like calling the English Australians speak as “sub-english.”

        Also it just sounds wrong to refer to a dialect of a language as “sub-language” almost like you’re referring to people of a certain racial or ethnic group as “sub-people.” Just my two cents.